The Name Origin of EVERY Animal Crossing Villager! | Gnoggin
706,963
Published 2020-07-06
And to be clear, I do just mean "Villagers" so no shop keepers, event leaders, etc. Villagers ONLY!
Help keep the channel alive!
Patreon ➤ www.patreon.com/Gnoggin
Direct Donate ➤ paypal.me/Lockstin
MERCH! ➤ www.gnoggin.net/
Socials:
Twitter ➤ twitter.com/Lockstin
Additional Credits:
Lockstin Avatar: twitter.com/RennLum
#animalcrossing #ACNH #nintendo
Gnoggin, hosted by its creator Lockstin, is a show delving into the mysteries of Pokemon! (and other games sometimes too). Explaining everything there is to explain! Why is each Pokemon given the type it has? What are their origins? What is the lore of the Pokemon world and the design inspirations? And what does it all have to do with alchemy? Let's Go find out!
All Comments (21)
-
One thing he didn’t mention about Apollo is that his birthday is literally the 4th of July
-
“We’re gonna keep this short” Looks at time: over an hour. Me: = I
-
24:53 hate to break it to you, but while Fauna’s name is deer-based, female deer are actually called does. What her name is referring to are baby deer (also called fawns), and the fact that Fauna has spots in the back of her head matches this as well (young fawns have spots on their backs, and they lose these spots as they grow older and gain their adult coloring)
-
Here's something fun to consider: The Dodos in the English version of New Horizons are named Wilbur and Orville. Considering they run the airport, I assume that's a reference to the Wright Brothers?
-
About Gala, you said it's a red apple. Red apples are put in pigs mouths when they've been cooked... And the creators of Animal Crossing do seem to love dark humour
-
6:44 Axel's Japanese's name translates to "extra large". English: Axel. XL. Extra large.
-
i love how this guy does all this research on why the name’s are what they are, but not the research on how to pronounce non-english based names
-
Zucker = German word for "Sugar", which explains the food-character of Zucker
-
The way you pronounced some of these names activated my fight or flight
-
Did he ignore the fact that “Big Top” is just a name for circus tents?
-
Apparently Nan and Chevre are references to a Japanese children's book. Basically the goats are pen pals and write each other letters, but they wind up eating the letters before they ever read them. So they write a letter back asking to explain what the letter had said in the first place. Oh and I think Zucker is supposed to be Takoyaki 😅
-
Actually, according to the Animal Crossing wiki, Chrissy's name is probably a reference to Christina Aguilera. Makes sense considering she's a peppy villager.
-
As someone who had Graham on their island, he is definitely NOT a grandpa hamster. He's an IT nerd who sleeps on boxes in a server room and listens to Bubblegum KK on repeat.
-
"bianca is a white tiger" bianca, a snow leopard: am i a joke to you?
-
i like to imagine that the dudes at nintendo was just thinking “yeah i like the name amelia for this bird” and not thinking like this
-
The way he pronounces Cyrano de Bergerac just rips my little French heart
-
Correction: "faun" is actually the name for a baby deer; female deer are called "does".
-
"Maple leaves are brown, just like this bear." Me, a Canadian: Excuse me?
-
Isabelle is called Isabelle because the localizers thought her head looks like a bag of bells there for Is-a-belle
-
Is anyone gonna talk about how he said Everybody Loves Raymond, then played the outro to Seinfeld, while playing a clip of Friends lmfaooooooo