"THEY'RE TAKING THE HOBBITS TO ISENGARD" in Different Languages [LOTR: The Two Towers]
189,033
Published 2020-04-02
#lotr #legolas #takingthehobbitstoisengard
Enjoy!
Please, like & Subscribe
All Rights Reserved to New Line Cinema
All Comments (21)
-
Japanese Legolas: They are taking the hobbits to Isengard Aragorn: Nani?
-
Gollum:What did you say?
-
Ga-ga-ga-ga-gard!
-
I like how in Japanese i can only hear legolas saying 'hobbito isengardo'😂
-
Funfact in the German dub Legolas has the same voice as Obi Wan Kenobi. I like that more than I should.
-
Everyone: The Urukhs turn North-East! Japanese: Those guys changed direction!
-
I want a supercut of Aragorn saying "Saruman" over and over in different voices.
-
They made Japanese Aragorn so deep
-
I don't know why the hell I hoped to listen to the song "they're taking the Hobbits to Isengard" remix in different languages 😅
-
everyone: Elves the germans:ELBEN
-
As a German I find it interesting that in English and most of the dubs Isen is pronounced like the German word Eisen which means Iron.
-
1:48 Japanese: hobitto isengardo hojakckejodk
-
Japanese always sounds like an Anime :D
-
The echo in the German version is perfect.
-
Whenever you skip every 5 seconds, it sounds like people from different directions shouting his name in other languages😂😂
-
This is Brazilian Portuguese. There is a difference similar to that between British English and American English.
-
The Hungarian version always gives me the chills. Oh wait cause I am Hungarian. " A hobbitokat VASUDVARDBA viszik"
-
Funfact: in english he says: "The Uruks turn northEAST" while in german he says: "Ihre Spur führt nach Nordwesten" which means "Their trail leads to northWEST" Who even needs correct directions :D
-
- Legolas cosa vedono i tuoi occhi di elfo? - Quello ‘e vedono i tuoi, ‘osa ‘azzo vuoi ‘e vedano?
-
Well Italian voice actors are totally the most good ones.