Oktoberfest Accordion

Published 2023-08-28
Kraft Music in Milwaukee, WI is the only store in the world where you can purchase a genuine Dale Mathis Edition Roland accordion, complete with special sounds and Dale Mathis Support. Shop contact: David Hall in Milwaukee: 414-858-4055 for accordion sales. (NOTE: US Roland dealers may not ship outside the US per warranty regulations.)

All Comments (10)
  • @Whysicist
    Thanks Dale… we really need you and your music. Total Thank You to your bride… you’ll bring joy to me… peace, not pieces, pls.
  • @irma7999
    Briniskigs profesionals izpildijums un lieliskas melodijas paldies 💗💗💗🌹🌹🌹🤗
  • Ich leba dus musik yaden talk Bremar ser Bremar 🎉😎😊👌👍😀🇩🇪💯❤️
  • @kendaleklund7475
    Oktoberfest Accordion 00:01 Liechtensteiner Polka, FR-8x 02:16 In München steht ein Hofbräuhaus, (German), (See below), FR-8x 04:28 Just Because Polka, FR-8x 07:11 Oh, Susanna Schottische, FR-8x 09:26 Happy Wanderer, FR-8x 11:58 Du Kanst Nicht Treu, Sein (German) (You Can’t Be True Dear), FR-8x 14:57 Rosamunde 1927 (See Below), Beer Barrel Polka, FR-8x 18:01 Seemann 1959, Sailor, FR-8x 20:03 The Chicken Dance (The Duck Dance 1957) FR-8x 22:20 Tony’s Polka, (Yankovic), FR-8x 24:17 Muss I Benn 1827 (see below), (Wooden Heart 1961), FR-8x 26:54 Do Re Mi, Sound of Music 1959, FR-8x 29:01 Edelweiss, Sound Of Music 1959, FR-8x Following from Wikipedia: "In München steht ein Hofbräuhaus" (German for "There's a Hofbräuhaus in Munich") is the title of the Hofbräuhaus-Lied ("Hofbräuhaus song") composed in 1935, which is today one of the best known drinking songs throughout the world. The refrain of the schlager song goes: "In München steht ein Hofbräushaus - oans, zwoa, g'suffa", Bavarian dialect German for "There's a Hofbräuhaus in Munich - one, two, let's drink!". "Beer Barrel Polka", originally in Czech "Škoda lásky", also known as "The Barrel Polka", "Roll Out the Barrel", or "Rosamunde", is a 1927 polka composed by Czech musician Jaromír Vejvoda.[1] Lyrics were added in 1934, subsequently gaining worldwide popularity during World War II as a drinking song.[2] Wooden Heart "Muss i denn" (German for "must I, then") is a German folk-style song in the Swabian German dialect that has passed into tradition. The present form dates back to 1827, when it was written and made public by Friedrich Silcher.[1]
  • Ich leba dus musik yaden talk Bremar ser Bremar Und thanashan 🎉 💯👍😀👌😎🎉😃😆❤
  • @raimop9225
    Nice. But could we have the names of these songs. Saammeko laulujen nimet, kiitos.
  • Hi Dale. You and your videos are one of the reasons why I bought the Roland FR-4x. I come from Germany. How do you know so many German songs? Greetings ! Leo
  • ❤❤❤❤❤❤❤😘😘😘😘😘😘👍👍👍👍👍👌👌👌👌👌👏👏👏👏👏👏👏💯💯💯