Norse Mythology Pronunciation differences! Thor was not his REAL NAME!
387,340
Published 2024-01-27
👉www.facebook.com/people/World-Friends/100090310914…
Do you Like Thor?
Did you know in norse mythology they pronounce name differently?
Today, people from Nordic countries tried to find out norse mythology Pronunciation differences!
Hope you enjoy the video
Please follow our panels!
🇮🇸 Sesselja @sesselja_fridriks
🇳🇴 Farida @kingfarida7_7_7
🇸🇪 Magda @magdagejnevall.official
🇩🇰 Ida @idamariabaek
🇫🇮 Jem
All Comments (21)
-
It's pretty obvious that Iceland being an island far from European mainland really helped in keeping that old norse feeling alive. It sounds great.
-
English also had þ and ð, but the printing press killed them. The thorn (þ) was represented with y so English speakers mistakenly thought old printing would say things like "ye olde taverne" when it was actually saying "þe olde taverne" (the old tavern)
-
In Sweden we say "Oden", not "Odin".
-
It's indeed a bit awkward for Finns since many of those usually aren't discussed because we have our own mythology and characters
-
love that the subtitles butcher everything
-
This was really fun. Surprised it wasn't mentioned that many days of the week in English are named after Norse gods. Tuesday - Tiu/Tyr; Wednesday - Odin/Woden; Thursday _ Thur/Thor; Friday - Frigg
-
Our Finnish girly was a bit left out in the video. We obviously are aware of the Norse mythology and have been influenced by it somewhat but we are not taught about it in school or anything (maybe briefly mentioned? I don't remember being taught about Odin etc). And we don't have Finnish variations for the names of the Norse gods. In a way fun to have her there nonetheless but she is definitely approaching the subject from a certain distance. Would be fun to hear about Finnish mythology sometime cuz it is also very interesting and quite different from the Norse stuff in many ways.
-
Hey, Magda from Sweden here! I know Oden is more proper, but Odin is also a way to say it. I should've mentioned both but forgot at that moment. (Fick ingen info innan vi filmade så kunde inte förbereda) Also, I'm not sure but perhaps dialects could be a reason? Thanks for correcting and watching~
-
Very interesting how the girl from Iceland had so much background on the subject. I love the way Icelanders keep their language alive. I heard it’s the language that has changed the least in the past 500 years.
-
This is a bit difficult for the Finn because you can pronounce them like they are written there (as she did) or more like Swedes would pronounce. Minor correction is finns would have Mjölnir and Asgård. I think she said Mjolnir and Asgard. Again Å isn't a finnish letter so we would have to pronounce it the swedish way. As she mentioned we have our own mythology, so we don't really have our own words for these. Interested to hear that they study this a lot in other nordic countries. We just quickly mention them in Finland. At least when and where I went to school.
-
The letter that is used in Icelandic at 04:38 was previously used in Old Norse, Old Swedish, and Old English. In English, it was called 'thorn'.
-
As a norwegian, I am so happy over icelandic language. I don't understand icelandic, but I respect that language very much.
-
02:59 no Frigg is not pronounced as Frig in Icelandic - it's pronounced as Frigg with an emphasis on two G's. I have never heard anyone say Frigg as Frig
-
As a lifelong fan of Norse folklore, I love to hear you folks to try fun words like Jormungandr, Yggdrasil, and Jotunheim.
-
Some of these names were a bit weird ones to pronounce as a Finn since Norse mythology is foreign mythology to us (I'm still really glad that Finland was part of this🥰🥰 Thanks!). I could sometimes get mixed up how to say these the "Finnish" way, because I would have heard how to pronounce them in English way... well that would mainly only be Thor😅 Or otherwise mix it up an accidentally pronounce it more tge Swedish way than the Finnish way😅 And I think it's also a good thing to acknowledge that Finnish is from different language group than the rest here.
-
As people always get this confused: Modern Icelandic doesn’t sound like Old Norse. Not even a little. Both Icelandic grammar and words are very close to Old Norse, but the pronunciation has changed tremendously. (While pretty much all linguists know this very well, people in general seem unaware of it.)
-
As a mithology fan , i like to hear the names of characters from people of Nordic countries , even though i knew how theses words are pronounce ,the pronunciation of Mjolnir suprised me the most
-
As a dane, who’s obsessed with norse mythology, is was dying to bug in and explain EVERYTHING. It was however also interesting to hear how the other nordic countries pronounce the names and things from norse mythology
-
The "gard" in Asgard can be also found in slavic languages as "gord", "gorod" or "grad". Because it means "enclosure", so applies to a garden or a fortified settlement.
-
I'm guessing whoever made the phonetic transcriptions isn't particularly familiar with phonetics. Like for example in the American pronunciation of "Loki", there's a quite obvious diphthong in the first vowel and yet it was written as a monophthong.