Ai Vist Lo Lop - Medieval Occitan Song

29,862
0
Published 2024-06-17
Arrangement by Farya Faraji, vocals by Ila Rodriguez, Aurora Aguilar and Farya Faraji. This is a reworking of a version I had initially uploaded in 2021; the reworking introduced more historically accurate performance practices based on more thorough research. This is a historically informed rendition of an old medieval song from Occitania, today's southern France where the Occitan language was historically predominant. It's widely believed that this song's origin and its melody may have roots in liturgical music that was repurposed in a comedic and parodic manner to fit the reality of the pastoral commoners.

The arrangement is historically informed and uses the known features of Medieval European music, namely the fact that the song is primarily monophonic in nature, driven by a constant drone on the tonic provided by the hurdy-gurdy, and the harmony used is accurate to the time period, taking the form of transposition to consecutive parallel fifths throughout the melody, as well as a drone harmony consisting solely of the perfect fifth. Both these forms of harmony are very much alien to today's Western triadic and tonal harmony, but were the norm from the 800's to the 1300's, when harmony began to take on a more polyphonic shape that would soon crystallise into today's tonal harmony of Western music.

The instrumentation consists of a hurdy-gurdy, a flute, lute, and cittern, with drums serving as percussions.

Lyrics in Medieval Occitan:
Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbreAi vist lo lop, lo rainard dançarTotei tres fasián lo torn de l'aubreAi vist lo lop, lo rainard, la lèbreTotei tres fasián lo torn de l'aubreFasián lo torn dau boisson folhat.Aquí trimam tota l'annadaPer se ganhar quauquei sòusRèn que dins una mesadaAi vist lo lop, lo rainal, la lèbreNos i fotèm tot pel cuolAi vist lo lèbre, lo rainal, lo lop.

English translation:
I saw the wolf, the fox, the hare,I saw the wolf, the fox dance.All three were circling round the treeI saw the wolf, the fox, the hare,All three were circling round the tree,They were circling round the sprouting bush.Here we slave away all the year roundSo we can earn a few coinsAnd just in a month's timeI saw the wolf, the fox, the hare,We shove it all in our asses,I saw the hare, the fox, the wolf.

All Comments (21)
  • @faryafaraji
    Arrangement by Farya Faraji, vocals by Ila Rodriguez, Aurora Aguilar and Farya Faraji. This is a reworking of a version I had initially uploaded in 2021; the reworking introduced more historically accurate performance practices based on more thorough research. This is a historically informed rendition of an old medieval song from Occitania, today's southern France where the Occitan language was historically predominant. It's widely believed that this song's origin and its melody may have roots in liturgical music that was repurposed in a comedic and parodic manner to fit the reality of the pastoral commoners. The arrangement is historically informed and uses the known features of Medieval European music, namely the fact that the song is primarily monophonic in nature, driven by a constant drone on the tonic provided by the hurdy-gurdy, and the harmony used is accurate to the time period, taking the form of transposition to consecutive parallel fifths throughout the melody, as well as a drone harmony consisting solely of the perfect fifth. Both these forms of harmony are very much alien to today's Western triadic and tonal harmony, but were the norm from the 800's to the 1300's, when harmony began to take on a more polyphonic shape that would soon crystallise into today's tonal harmony of Western music. The instrumentation consists of a hurdy-gurdy, a flute, lute, and cittern, with drums serving as percussions. Lyrics in Medieval Occitan: Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre Ai vist lo lop, lo rainard dançar Totei tres fasián lo torn de l'aubre Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre Totei tres fasián lo torn de l'aubre Fasián lo torn dau boisson folhat. Aquí trimam tota l'annada Per se ganhar quauquei sòus Rèn que dins una mesada Ai vist lo lop, lo rainal, la lèbre Nos i fotèm tot pel cuol Ai vist lo lèbre, lo rainal, lo lop. English translation: I saw the wolf, the fox, the hare, I saw the wolf, the fox dance. All three were circling round the tree I saw the wolf, the fox, the hare, All three were circling round the tree, They were circling round the sprouting bush. Here we slave away all the year round So we can earn a few coins And just in a month's time I saw the wolf, the fox, the hare, We shove it all in our asses, I saw the hare, the fox, the wolf.
  • @BorninPurple
    Farya keeps buying plane tickets to locations for music videos, however I'm questioning how he managed to make it to the kaleidoscope realm
  • I love how casually the song just says "Nos i fotem tot pel cuol" ("They f*cK us all in the a§s"), like any good vulgar medieval hymn. I imagine Farya, Ila and Aurora trying not to have a laugh attack while singing said verse 😂😂😂
  • @personeater747
    They did not have youtube when this was written, please unupload to maximize period accuracy
  • @WaltuhWait857
    Bruh holy shish. This was unexpected, because I could've sworn that for half an hour, I listened to Ai Vist Lo Lop of some other versions.... And now Farya Faraji drops this. By Mars! This is a miracle!
  • @Overlord99762
    WE'RE MAKING IT OUT OF THE TAVERN WITH THIS ONE, LADS 🔊🔊🗣️🗣️
  • @lamarr6847
    As a Catalan speaker, I can understand almost everything in this song.
  • @sarahlabbe9779
    "J'ai vu le loup, le renard, le lièvre" à la soirée Occitane, un grand classique.
  • @Decimo9909
    Agraït amb El de Dalt. Gràcies Farya per fer una música espectacular. Molt d’amor des de València, un territori catalanoparlant, hereus de l’occità!
  • @romulus_rex
    Ok, you are officially a mage of some sort for me now. I discovered this song not even a week ago and bum! Farya version. Amazing 🎉
  • @januszbogumil
    It's so cool how in a folk song you can generally just repeat the same melody without introducing any other musical ideas and it still works. while in modern style songs you usually need a verse and chorus and bridge to keep it interesting
  • @AlyssMyrany
    Après "j'étends le loup, le renard et la belette" voici venu "je vois le loup, le renard et le lièvre" Merci Farya, pour cette petite merveille !!!
  • @AurorainAurora
    Recently, I discovered this song on YouTube, liked it, and listened to some of its repertoire. Then this came. This is splendid. Life often doesn't go well, but sometimes the world works for me, right? For me, it is now.
  • @alnumbers2098
    I can just imagine a troubadour or musical group playing this to a crowded bar or tavern. Bravo, Farya!
  • Ngl, since the first time I heard Ai vist lo Lop, I was hoping to see the day when my beloved Farya would make a cover of it. It is not necessary to clarify that my expectations have been more than exceeded. 😊
  • @nantosueltas
    In love with this version, nothing like medieval class struggle to boost a girl's mood 🥰
  • @ricefields9121
    Sono passati secoli ma ancora oggi nos i fotèm tot pel cuol
  • This song is so good! Listened tonit about 10 times in a row, her voice is beautifull and in combination with yours its just stuck in my head. Please never stop making music! You are such sn inspiration and you can very feel the imersion. You just catch the perfect vibes.
  • @bernard3303
    Im an iranian guy who is really passionate about world history and cultures, and your channel is one of the most entertaining and informative channels on the platform. It gives unique insights into the culture of ancient/medieval people and the information is easy to digest and understand with your presentation. Love the content 10/10